Спектакль томского кукольника Владимира Захарова перевели на английский
Студентки факультета иностранных языков ТГУ подготовили английский перевод спектакля «Про Ежика» (6+) Владимира Захарова, основателя кукольного театра «2+ку». Работу они выполнили в рамках дипломного проекта, сообщила пресс-служба «2+ку».
Над переводом работали Дарья Бабаева, Елизавета Бутовская, Александра Дубовская и Екатерина Дуоба. Руководителем проекта стала доцент кафедры английской филологии Надежда Зорина.
По словам участниц проекта, перевод спектакля «Про Ежика» оказался непростой задачей. Текст пьесы содержит много отсылок к местным реалиям, культурно-специфический юмор и тонкие эмоциональные оттенки, которые требовали адаптации для англоязычной аудитории.
Дополнительную сложность создавала высокая динамика видеоряда. Кроме того, переводчикам было важно сохранить псевдоустность текста, то есть ощущение живой разговорной речи в диалогах. Готовый перевод также проверил носитель английского языка из Эдинбурга.
Редактор проекта Екатерина Дуоба отметила, что спектакль будет интересен не только детям, но и взрослым. По ее словам, постановка затрагивает темы дружбы, смысла жизни и другие философские вопросы, близкие людям любого возраста.
Дарья Бабаева рассказала, что работа над проектом стала для нее профессиональным испытанием. По ее словам, в процессе пришлось не только адаптировать материал для другой культуры и учитывать технические требования, но и проявлять творческий подход.
Елизавета Бутовская призналась, что спектакль понравился ей с первого просмотра. Именно поэтому, по ее словам, команда стремилась сделать постановку доступной для как можно большего числа зрителей.